Alex | εγενετο γαρ ταυτα ινα η γραφη πληρωθη οστουν ου συντριβησεται αυτου
|
ASV | For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
|
BE | These things came about so that the Writings might be true, No bone of his body will be broken.
|
Byz | εγενετο γαρ ταυτα ινα η γραφη πληρωθη οστουν ου συντριβησεται απ αυτου
|
Darby | For these things took place that the scripture might be fulfilled, Not a bone of him shall be broken.
|
ELB05 | Denn dies geschah, auf daß die Schrift erfüllt würde: "Kein Bein von ihm wird zerbrochen werden".
|
LSG | Ces choses sont arrivées, afin que l'Ecriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé.
|
Pesh | ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܗܘܝ ܕܢܬܡܠܐ ܟܬܒܐ ܕܐܡܪ ܕܓܪܡܐ ܠܐ ܢܬܬܒܪ ܒܗ ܀
|
Sch | Denn solches ist geschehen, damit die Schrift erfüllt würde: «Es soll ihm kein Bein zerbrochen werden!»
|
Web | For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
|
Weym | For all this took place that the Scripture might be fulfilled which declares, <"Not one of His bones shall be broken.">
|